" A special relationship "

2012. 12. 19. 12:44독서

 

 

 

 

 

 

 

 

 

미국 보스톤신문사의 종군여기자인 주인공은 

아프리카 전장에서 영국 크로니클지의 기자에게 반해 만난 첫날 밤을 함께 보내고 임신이 된다. 

직장과 사랑사이에 사랑을 선택하고 남자를 따라 런던에 정착한다.

그러나 임신중독증으로 인한 난산과 산후우울증으로 고생하게 되는데

남편은 그 약점을 악용해 다른 여자랑 바람이 나서 소송으로 애기를 뺏어간다.

이에 정신을 차리고 법정 싸움끝에 아기를 되찾는다...

 

 

 

 

 

졸거리도 단순하고 특별할 것도 없는 내용인데도, 그러나 Douglas Kennedy 가 쓰면 다르다.

그의 책 The Big Picture 를 현주에게 추천했었다.

그 후 도서관에서 빌려다 본 현주도 빠른 전개와 군더더기 없는 문장에 폭 빠져서 그의 또 다른 책을 빌려온 것이 이 책이다

 

옥의 티가 있다.

본문 몇몇 부분 특히 대화를 주고받는 부분에선 누구 말인지 다시 읽어봐야 할 정도로 헷갈린다

지난번 The Big Picture 문장이 아삭한 신김치라면 이번 것은 물빠진 쉰김치같은 느낌이 들었다.

왜 그럴까 궁금해서 겉장들을 다시금 살펴보다가 번역자가 다르단걸 발견했다

A special relationship 이 책의 번역은 공경희씨가, The Big Picture 는 조동섭씨가 맡았다,

원작이 그런건지 번역의 차이인지 궁금해진다.

현주가 필 꽂혀 어제 또 빌려온 더글러스의 다른 작 Moment 도 조동섭씨의 번역이니

읽어보면 어디서 문제인지 알수 있을거 같다,